Conflictos de la Inmersión Lingüística en España

En España no se habla español sino distintas lenguas de las cuales el castellano se conoce internacionalmente como español.Pero ciertas políticas de educación bilingüe a favor del catalán y el valenciano buscan marginar el castellano en las escuelas de sus territorios, revelando escenarios conflictivos de Inmersión Lingüística en España.

¿Inmersión Lingüística o Submersión Lingüísticaen España?

La hegemonía oficial del castellano en España está sufriendo hoy día un retroceso en las escuelas públicas y privadas de ciertas zonas del país, donde persisten legítimamente el uso de otras lenguas vernáculas que otrora conquistaron espacios en el currículum escolar gracias a la implementación de programas deinmersión lingüística.

Específicamente, ciertas políticas “independentistas” a favor de Catalunya y Valencia parecen aprovechar la típica confusión entre inmersión lingüística y submersión lingüísticapara que, en vez de los alumnos aprender a manejarse con dos o más lenguas (catalán y castellano o valenciano y castellano), ellos maniobren mejor en sus propias lenguas maternas en detrimento de aquella que los conecta con el resto de la nación.

Recordemos brevemente que mientras la sumersión lingüística busca de forma implícita o explícita reemplazar una lengua por otra, la inmersión lingüística es una suerte de bilingüismo aditivo que, en vez de restar, incorpora la nueva lengua sin perder la del hogar. Por tanto, esta última fomenta actitudes de cuidado hacia ambas lenguas.

El tercer factor: Inmersión Lingüísticadel inglésen España

Por supuesto, ha sido toda una vuelta de tortilla que lenguas cooficiales como el catalán y el valencianoestén recobrando sus respectivos territorios ante la expansión histórica que el castellano tuvo en la mayor parte de España.

No olvidemos, por ejemplo, el esfuerzo colectivo entre padres y profesores que implicó la apertura entre 1983 y 1984 deEl Rosselló-Pòrcel,el primer centro público de Catalunyaen iniciar un programa de inmersión lingüística de la Generalitat; por el cual esta región logra su primera escuela pública con clases en catalán.

Sin embargo, los tiempos han cambiado, sobre todo en este mundo de mercados globalizados,y ese equilibrio bilingüe entrecatalán y castellano o valenciano y castellanose ha visto ahora desestabilizado por la necesidad de estudiar inglés dentro de los programas de inmersión lingüísticaen España.

Efectivamente, en España la gran mayoría de programas de inmersión lingüística están orientados al aprendizaje del inglés dentro del país. De allí que, más allá de políticas “independentistas”, la caza de oportunidades en mercados nacionales e internacionales parece ser la que en verdad está obligando tanto a ministros de educación, profesores y alumnos a priorizar a qué segunda lengua le dedican su tiempo de estudio.

 

Esta entrada fue publicada en ingles. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *